Skab en bedre forretning online med godt sprog

Skab en bedre forretning online med godt sprog

Mange tror fejlagtigt, at den digitaliserede verden giver lov til at nedprioritere sproget på hjemmesider. Her kan du læse lidt om, hvilke fordele der er ved at værne om det gode sprog og de grundige oversættelser, når man formulerer sig i sin online forretning.

Google holder øje med dig

Hvis du skal vedligeholde en god forretning, og har en hjemmeside online, så er det vigtigt at have det gode sprog for øje. Det gælder både i forhold til længde på tekster, formuleringer, tegnsætning, sprog, grammatik og ikke mindst oversættelser.

Google kom i henholdsvis 2013 og 2011 frem med Google Hummingbird og Google Panda. Disse er betegnelser for ændringer i Googles algoritme, altså algoritmer der eksempelvis bestemmer, hvilke søgeresultater der bliver vist og ranket højt.

Hummingbird straffer dig, hvis du sprogligt IKKE forsøger at sætte dig ind i brugerens tankegang ved eksempelvis ikke at svare på de spørgsmål, brugeren måtte have. Derfor skal du på din hjemmeside have velformulerede tekster, som svarer på typiske spørgsmål om din forretning.

Google Panda er derimod en ændring der sørger for, at dårligt og tyndt indhold, korte artikler og tekster, stavefejl, dårlig tegnsætning og kopieret indhold får din hjemmeside. Pandaen holder altså øje med dit indhold, og straffer dig i din placering i søgeresultater, hvis du har indhold på din hjemmeside af ringe kvalitet.

Troværdigt sprog

Skal du have indhold af høj kvalitet, så er det troværdige sprog vigtigt. Her handler det blandt andet om god oversættelse. Flere og flere kan mange sprog i dag, derfor nytter det ikke noget at oversætte på gefühlen eller via automatiske oversættelsesprogrammer. Finder dine potentielle kunder fejl i dit sprog, giver det et utroligt dårligt førstehåndsindtryk. Husk, at din hjemmeside i mange tilfælde er der du giver det første virtuelle håndtryk.

Særligt hvis du skal oversætte sprog til engelsk, er det værd at være opmærksom på sproget. Den stadig mere digitaliserende og amerikaniserede verden gør, at det for de fleste bliver lettere at gennemskue dårligt engelsk sprog og grammatik. Du bør derfor overveje en service som eTranslate – særligt hvis du har flere forskellige sprog på din hjemmeside.

Med gode oversættelser og mange sprog på din hjemmeside, vil du også lettere blive fundet i udlandet. Er din hjemmeside oversat dukker du nemlig op i søgeresultaterne hos folk i udlandet, som søger netop din ydelse. Derudover vil din bouncerate sandsynligvis falde, da de internationale brugere rent faktisk finder svar på deres søgning i din relevante content.

Fornuftigt SEO-sprog

I SEO-regi er det en god idé at tænke over sit sprog. Ikke mindst når man formidler sig på sin hjemmeside, men også når man planter sig selv i diverse linkbuilding artikler og content artikler rundt omkring på nettet.

Benyt søgeord som er relevante for netop dine ydelser, har en relativ høj søgevolume på månedlig basis, ikke bruges af alle andre konkurrenter og som let kan laves om til synonymer. Sørg eksempelvis for at tænke ud af boksen, når du præsenterer dit produkt online.

Det kan godt være, at du sælger en ydelse som personlig træning, men kan du benytte dig af synonymer eller relaterede ord som træning, fitnesstræning, træningsforløb, vægttab, vægttræning, kostvejledning eller skræddersyet forløb, så kan du med stor sandsynlighed få mere trafik fra alle de forskellige søgeord, som forskellige mennesker benytter online.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *